《资治通鉴》翻译,从上与群臣论止盗...商旅野宿焉.请知情人士快告诉我...
1、皇上与群臣讨论如何阻止盗贼。有人提议使用严厉的法律来制止。皇上微笑着说:“百姓之所以去做盗贼,是因为赋税重、劳役和兵役繁多,官吏又贪婪,百姓衣食无着,饥寒交迫,故而顾不上廉耻。
2、皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说:老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。
3、上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
4、整段翻译,一一对应即可解释加点词 (1)重法以禁之。(2)看法;去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余。理由:赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。(3)海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿的和谐社会。(4)“人不独亲其亲……女有归。
上与群臣论止盗注释
1、“上与群臣论止盗”的文言文翻译:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。
2、上与群臣论止盗。皇上与群臣讨论如何制止盗贼。徭役繁重,升平难得,盗贼频生,顾不上商旅野宿,门不闭户。有人提出重法以禁之。皇上微笑,微讽地说道,重法非止盗之本。贪求之徒,法愈重而盗愈多。奢靡之风盛行,百姓不堪其扰,而去奢才是根本。
3、原文:上与群臣论止盗,或请重法以禁止,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗用重法邪。”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
4、欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”原文 上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇廉耻耳。
5、原文部分 上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
6、[上]皇上,这里指唐太宗[徭]古时统治者强制人民承担无偿劳动[升平]太平[不暇]顾不上[论]讨论[或]有人[重法]严厉的刑法[禁]制止[哂(shěn)]微笑,此处含有微讽之意。
上与群臣论止盗文言文翻译
“上与群臣论止盗”的文言文翻译:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。
译文 (唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。
译文:皇上(唐太宗)与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说:老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。