技经肯綮之未尝,而况大軱乎!
“技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”的翻译是“依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那***的骨头呢!”选段原文:庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。
意思是:我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。出处:庄周〔先秦〕《庖丁解牛》原文:方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
批大郤,导大窾,因其固然的翻译为:砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造。出自先秦庄周的《庖丁解牛》,全句为:依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!批大郤:击入大的缝隙;导大窾:顺着空处进刀。
庖丁解牛原文及翻译
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
翻译:动作缓慢下来,轻轻地动刀,哗啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。1 提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。翻译:然后提起刀站着,为 completed work 四下里看了看,一副悠然自得、心满意足的样子,然后把刀擦干净收藏起来。
如果把钢刀比喻为人的生命,人要从事各种活动,如果在各种活动中都能合于自然,就会游刃有余,宝刀不老。反过来说,如果不讲规律,乱闯乱撞,多快的刀子都会被碰得豁豁牙牙,这刀子寿命肯定不会长。一则“庖丁解牛”故事,养生道理尽在其中。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。文惠君赞叹曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。”依道解牛,筋肉骨骼,皆有次序。未尝见全牛也。文惠君问其故。
原文:庖丁解牛的故事出自《庄子·养生主》,原文描述了庖丁为梁惠王解牛的高超技艺,以及他如何通过长期实践和对牛体结构的深入理解,达到游刃有余、目无全牛的境界。翻译: 梁惠王与庖丁的对话:梁惠王赞叹庖丁解牛的技术,询问其何以如此熟练。
技经肯綮之未尝而况大軱乎!翻译
“技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”的翻译是“依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那***的骨头呢!”选段原文:庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。
“技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”的翻译是“依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那***的骨头呢!”庄子·内篇·养生主节选 原文:庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。
意思是:我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。出处:庄周〔先秦〕《庖丁解牛》原文:方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
批大郤,导大窾,因其固然的翻译为:砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造。出自先秦庄周的《庖丁解牛》,全句为:依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!批大郤:击入大的缝隙;导大窾:顺着空处进刀。